Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(какой-либо компании)

  • 1 hold shares in a company

    Универсальный англо-русский словарь > hold shares in a company

  • 2 offre

    f
    l'offre et la demandeспрос и предложение
    offre publique d'achat (O.P.A.) — объявление о готовности купить акции какой-либо компании
    offre publique d'échange (O.P.E.) — объявление об обмене акций с другой компанией
    offre publique de vente (O.P.V.) — объявление о готовности продать акции какой-либо компании
    appel d'offre — объявление торгов; запрос на предложение
    2) приношение, подношение
    3) юр., ком. оферта

    БФРС > offre

  • 3 be with

    Универсальный англо-русский словарь > be with

  • 4 buy up

    1) скупать, раскупать
    3) скупить как можно больше акций какой-либо компании с целью добиться контроля над рынком

    English-russian dctionary of diplomacy > buy up

  • 5 take-over

    сущ.
    общ., эк., фин. = takeover

    * * *
    поглощение: покупка одной компанией контрольного пакета акций другой компании; покупка осуществляется обычно путем предложения акционерам компании - объекта поглощения приобрести их акции по цене несколько выше рыночной, в т. ч. вопреки желанию директоров компании (недружественное поглощение); другие методы могут включать постепенную скупку акций на свободном рынке и договоренность с директорами компании; см. any-and-all bid;
    bust-up take-over;
    fair-price amendment;
    high-jacking;
    in play;
    supermajority agreement;
    * * *
    * * *
    приобретение контрольного пакета акций какой-либо компании другой компанией

    Англо-русский экономический словарь > take-over

  • 6 have a controlling interest in a company

    Универсальный англо-русский словарь > have a controlling interest in a company

  • 7 to have shares in a company

    to have (to hold) shares in a company (firm) иметь (держать) акции какой-либо компании (какой-либо фирмы)

    English-Russian combinatory dictionary > to have shares in a company

  • 8 Hart-Scott-Rodino Act

    Федеральный закон 1976 г., который обязал компании извещать Федеральную комиссию по торговле и Министерство юстиции о своих планах приобрести акции на сумму более 15 млн. долл. либо более 15% акций какой-либо компании.

    Англо-русский словарь по инвестициям > Hart-Scott-Rodino Act

  • 9 competitor limitations

    1. ограничения для компаний-конкурентов

     

    ограничения для компаний-конкурентов
    В случае, если Оргкомитет «Сочи-2014» пожелает предоставить Олимпийские маркетинговые права компании-конкуренту, Оргкомитет «Сочи-2014» обязан прежде получить консультацию Всемирного партнера и убедить его в том, что предоставление таких прав любой компании-конкуренту не будет непосредственно препятствовать Олимпийским маркетинговым правам, предоставленным партнеру, и не снизит их ценность. Более того, в случае, если Оргкомитет «Сочи-2014» предоставит Олимпийские маркетинговые права какой-либо компании-конкуренту с согласия МОК, это не будет означать предоставления компании-конкуренту Олимпийских маркетинговых прав на рекламу или продвижение корпоративного имиджа в целом.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    competitor limitations
    In the event that Sochi 2014 desires to grant Olympic marketing rights to a competitor company, Sochi 2014 shall be required to first consult with the TOP partner and explain to the TOP partner that the grant of such rights to any
    competitor company will not directly impede or diminish the value of the Olympic marketing rights granted to the partner. Further, in the event any competitor company is granted Olympic marketing rights by Sochi 2014 with IOC consent, Sochi 2014 may not grant Olympic marketing rights to a competitor company for general corporate image advertising or promotions.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > competitor limitations

  • 10 securities

    Secs securities ценные бумаги: 1) любые денежные документы, титулы собственности, которые можно использовать как залог, обеспечение (напр., кредита); 2) ценные бумаги (в т. ч. в безналичной форме), приносящие доход и обращающиеся на вторичном рынке; синоним акций и облигаций. 3) сертификаты, являющиеся свидетельством собственности на акции или облигации или - в случае варрантов и опционов - свидетельством права на что-либо.
    * * *
    . документы имущественного содержания, с которыми какое-либо связано так, что оно без этих документов, не может быть ни осуществлено, ни передано другому лицу. В зависимости от выраженных на бумаге прав Ц.б. подразделяются на: денежные бумаги (облигации, векселя, чеки и др.); товарные бумаги, закрепляющие вещные права, чаще всего собственности или право залога на товары (коносаменты, деливери-ордера, складские и др.), и бумаги, закрепляющие право участия в какой-либо компании (акции, сертификаты на акции, пользовательские свидетельства и т.д.). В зависимости от способа легитимации лица в качестве субъекта права различают: бумаги на предъявителя (когда собственником признается лицо, обладающее документом); именные бумаги (содержащие обозначение собственника в тексте документа) и ордерные бумаги (подразумевающие возможность быть переданными другому лицу путем передаточной подписи на обратной стороне документа-индоссамента). . Словарь экономических терминов 1 .
    * * *
    Ценные бумаги/Биржевая деятельность
    денежные документы, которые свидетельствуют о правах владения частью капитала или об отношениях займа; определяют взаимоотношения между организацией, которая их выпустила, и их собственником и предусматривают, как правило, выплату дохода в виде дивидендов или процентов

    Англо-русский экономический словарь > securities

  • 11 share

    1. доля, часть
    2. участие, роль
    3. акция, пай

    to demand share in smth. — требовать своей доли

    to go share and share alike — на равных правах, поровну

    to hold share in a company [in a bank] — иметь акции какой-либо компании [банка]

    to take [to bear] a share in smth. — принимать участие в...


    * * *
    акция; пай; доля, часть

    * * *
    - oil shares
    * * *

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > share

  • 12 securities

    1. ценные бумаги

     

    ценные бумаги
    Документы имущественного содержания, с которыми какое-либо право связано так, что оно без этих документов не может быть ни осуществлено, ни передано другому лицу. Ц.б. в зависимости от выраженных на бумаге прав различаются на: денежные бумаги (облигации, векселя, чеки и т.д.); товарные бумаги, закрепляющие вещные права, чаще всего собственности или право залога на товары (коносаменты, деливери-ордера, складские свидетельства и др.) и бумаги, закрепляющие право участия в какой-либо компании (акции, сертификаты на акции, пользовательские свидетельства и т.д.).
    В зависимости от способа легитимации лица в качестве субъекта права различают бумаги на предьявителя (когда собственником бумаги признается лицо, обладающее документом); именные бумаги (содержащие обозначение собственника в тексте документа) и ордерные бумаги (подразумевающие возможность быть переданными другому лицу путем передаточной надписи на оборотной стороне документа - индоссамента). Следует иметь в виду, что для некоторых именных бумаг законодательством предусматривается возможность передачи прав по индоссаменту, то есть упрошенным порядком.
    В Плане счетов для обобщения информации о наличии и движении инвестиций в ценные бумаги других предприятий, процентные облигации государственных и местных займов и др. предназначен счет "Долгосрочные финансовые вложения". При этом вложения в ценные бумаги учитываются на счете "Долгосрочные финансовые вложения" в том случае, когда установленный срок погашения их превышает один год. Ценные бумаги приходуются на счете "Долгосрочные финансовые вложения" по покупной стоимости. Если покупная стоимость приобретенных ценных бумаг выше их' номинальной стоимости, то при каждом начислении причитающегося по ним дохода производится списание части разницы между покупной и номинальной стоимостью. При этом делаются записи по дебету счета "Расчеты с разными дебиторами и кредиторами" (на сумму причитающегося к получению по ценным бумагам дохода) и кредиту счетов (на разницу между покупной и номинальной стоимостью) и "Прибыли и убытки" (на разницу между суммами, отнесенными на счета "Расчеты с разными дебиторами и кредиторами" и "Долгосрочные финансовые вложения"). Если покупная стоимость приобретенных предприятием ценных бумаг ниже их номинальной стоимости, то при каждом начислении причитающегося по ним дохода производится доначисление части разницы между покупной и номинальной стоимостью. При этом делаются записи по дебету счетов "Расчеты с разными дебиторами и кредиторами" (на сумму причитающегося к получению по ценным бумагам дохода) и "Долгосрочные финансовые вложения" (на часть разницы между покупной и номинальной стоимостью) и кредиту счета "Прибыли и убытки" (на общую сумму, отнесенную на счета "Расчеты с разными дебиторами и кредиторами" и "Долгосрочные финансовые вложения"). В обоих случаях: часть разницы между покупной и номинальной стоимостью, списываемая (доначисляемая) при каждом начислении причитающегося предприятию дохода по ценным бумагам, определяется исходя из общей суммы разницы и установленной периодичности выплаты доходов по ценным бумагам; к моменту погашения (выкупа) ценных бумаг оценка, в которой они учитываются на счете "Долгосрочные финансовые вложения", должна соответствовать номинальной стоимости. Погашение (выкуп) и продажа ценных бумаг, учитываемых на счете "Долгосрочные финансовые вложения", отражаются по дебету счета "Реализация прочих активов" и кредиту счета "Долгосрочные финансовые вложения". При инвестициях ценных бумаг на срок до года учет производится на счете "Краткосрочные финансовые вложения" аналогично учету на счете "Долгосрочные финансовые вложения".
    [ http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html]

    ценные бумаги
    Документы, подтверждающие право собственности владельца на какое-либо имущество или денежную сумму, которые не могут быть реализованы или переданы другому лицу без предъявления указанного документа. Эти документы выступают как бы заместителями реальных товаров и услуг, вместо них продаются и покупаются на рынке, прежде всего, на фондовых биржах, отражая имущественные, заемные, обязательственные отношения между участниками фондового рынка. Обращаясь на рынке, ценные бумаги, обладают свойствами ликвидности, надежности, доходности. Наконец, имеют собственный курс, то есть цену, которая, обычно постоянно изменяясь в реальном режиме времени, определяется ситуацией на рынке, экономическим положением эмитента бумаги и другими факторами. Цикл жизни ценной бумаги состоит из нескольких этапов: разработка: (эмитент определяет вид будущей бумаги, номинальную цену, объем выпуска, каналы размещения и т.п.), регистрация бумаги на бирже (в ряде случаев – государственная регистрация), размещение на первичном рынке (IPO), перепродажи на вторичных рынках (собственно, обращение ценной бумаги); погашение. Ценные бумаги можно дарить, наследовать, хранить, сдавать в залог и т.д. В рыночной экономике ценные бумаги выполняют целый ряд важных функций. Они выступают одним из регуляторов в системе воспроизводства, обеспечивая перелив капиталав одни отрасли страны и отток капитала из других. Участвуют в мобилизации денежных средств инвесторов: в покупку ценных бумаг вкладывается значительная часть свободного капитала. Наконец, выполняют информационную функцию, помогая инвесторам ориентироваться в ситуации на рынках и принимать инвестиционные решения. См. также Ликвидность ценных бумаг, Доходность ценных бумаг, Курсовая стоимость ценной бумаги, Номинал ценной бумаги.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > securities

  • 13 management buy-in

    тж. management buying сокр. MBI
    Ant:
    See:

    * * *
    покупка менеджерами: приобретение группой посторонних профессиональных менеджеров контрольного пакета акций какой-либо компании; обычно при участии специалистов по рисковому финансированию; см. venture capital.
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > management buy-in

  • 14 Chinese Walls

    принцип "китайских стен": жесткое разделение функций инвестиционного банка в сфере корпоративных финансов и торговли ценными бумагами во избежание злоупотреблений в связи с использованием внутренней информации (напр., банк как финансовый советник какой-либо компании может знать информацию, которая может дать необоснованное преимущество трейдеру или брокеру того же банка); для этого часто используются жесткие правила разделения функций, создаются изолированные подразделения или специализированные дочерние компании, причем головной банк часто не может быть клиентом последних; в США данный вопрос регулируется правилом 10b-5 Комиссии по ценным бумагам и биржам; = firewalls.

    Англо-русский экономический словарь > Chinese Walls

  • 15 warrant

    фр. warrant

    исп. certificado para la compra de acciones o bonos; warrant para la compra de acciones o bonos

    варрант

    Опцион на покупку облигации или обыкновенной акции какой-либо компании, обычно приобретаемый держателем облигации, желающим поучаствовать в растущих прибылях данной компании. Очень часто сопровождает эмиссию новых облигаций и играет роль стимула, побуждающего инвесторов приобретать их.

    Англо-русский словарь Финансы и долги > warrant

  • 16 LICENCE

    Лицензия
    1. Предоставление одной компанией другой компании (исключительная лицензия (exclusive licence)) или нескольким компаниям (неисключительная лицензия (nonexclusive licence)) права производить свою продукции или права использовать технологию производства и каналы сбыта. Также предоставление государством какой-либо компании права производить товар или предоставлять услуги. Лицензия оформляется в виде договора на определенный срок. С получателя лицензии обычно взимается плата за предоставленные ему права (см. Royalty 3). 2. Разрешение, выдаваемое компетентными государственными органами на ведение некоторых видов деятельности, например, государственная лицензия на телевещание. Такие лицензии выдаются с целью пополнения государственных доходов. 3. Документ, подтверждающий право заниматься определенными видами деятельности, например, лицензия на ведение игорного бизнеса, разрешение на продажу спиртных напитков, лицензия на проведение операций с ценными бумагами.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > LICENCE

  • 17 allotment letter

    письмо какой-либо компании человеку, который хотел бы получить акции нового выпуска, в котором сообщается о том количестве акций, которое выделяется этому человеку Syn: letter of allotment;
    share allotment form

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > allotment letter

  • 18 tonnellaggio

    m мор.
    1) тоннаж, регистровая вместимость судна
    2) (общий) тоннаж (судов какой-либо компании, страны)
    3) ж.-д. грузоподъёмность, вместимость ( товарного вагона)
    Syn:

    Большой итальяно-русский словарь > tonnellaggio

  • 19 black knight

    фин., упр. "черный рыцарь" (физическое или юридическое лицо, делающее нежелательное для фирмы предложение о ее поглощении)
    See:
    * * *
    «черный рыцарь»
    лицо или фирма, делающие какой-либо компании нежелательное предложение о ее поглощении

    Англо-русский экономический словарь > black knight

  • 20 family brand

    1) марк. линейная марка* (торговая марка, используемая для двух и более продуктов, для товарной линии)
    Syn:
    See:
    2) марк. семейная марка (торговая марка, предназначенная для семьи)

    Ford is a family brand. — "Форд" является семейной маркой.


    * * *
    семейный (фамильный) "брэнд": 1) торговая марка, используемая для двух и более продуктов; 2) торговая марка, принадлежащая определенной семье.
    * * *
    семейство/коллекция общей торговой марки
    группа фирменных названий торговой марки для изделий какой-либо компании; общее ключевое слово, позволяющее потребителям осознать связь между ними

    Англо-русский экономический словарь > family brand

См. также в других словарях:

  • ШТЕМПЕЛЬ КОМПАНИИ —         собирательное назв. различных сопроводительных штампов, кот. отмечалась на почт, отправлениях их доставка транспортными средствами какой либо компании. Использ. при организации почт, перевозок по воздушным или водным маршрутам. Ш. к.… …   Большой филателистический словарь

  • РАСЧЛЕНЕНИЕ КОМПАНИИ — операция передачи какой либо компанией всего ее имущества (или деятельности) двум или нескольким ранее существовавшим или новым компаниям. Чаще всего встречается при слиянии фирм, в результате чего передающая компания распускается, а компании… …   Экономический словарь

  • РАСЧЛЕНЕНИЕ КОМПАНИИ — операция передачи какой либо компанией всего ее имущества (или деятельности) двум или нескольким ранее существовавшим или новым компаниям. Чаще всего встречается при слиянии фирм, в результате чего передающая компания распускается, а компании… …   Большой экономический словарь

  • расчленение компании —    операция передачи какой либо компанией всего ее имущества (или деятельности) двум или нескольким ранее существовавшим или новым компаниям. Чаще всего встречается при слиянии фирм, в результате чего передающая компания распускается, а компании… …   Словарь экономических терминов

  • Фильм о Сбербанке компании «Меркатор» — Компания «Меркатор» выпустила многосерийный фильм, посвященный клиентскому обслуживанию в Сбербанке. Сериал получил название «Как меняется Сбербанк». Съемки фильма проводились в течение пяти лет при содействии клиентов и сотрудников Сбербанка, а… …   Банковская энциклопедия

  • Брокер — (Broker) Брокер посредническое лицо, содействующее совершению сделок между заинтерисоваными сторонами Профессия брокер: виды брокерской деятельности, биржевой брокер, страховой брокер, кредитный брокер, брокерская деятельность Содержание… …   Энциклопедия инвестора

  • Инвестор — (Investor) Инвестор это лицо или организация, совершающее вложения капитала с целью получения прибыли Определение понятия инвестор, частный, квалифицированный и институциональный инвестор, особенности работы инвестора, известные инвесторы,… …   Энциклопедия инвестора

  • Диверсификация — (Diversification) Диверсификация это инвестиционный подход направленный на снижение финансовых рынков Понятие, основные методы и цели диверсификации производства, бизнеса и финансовых рисков на валютных, фондовых и сырьевых рынках Содержание… …   Энциклопедия инвестора

  • Ротшильды — (Rothschilds) Ротшильды это известнейшая династия европейских банкиров, финансовых магнатов и филантропов Династия Ротшильдов, представители династии Ротшильдов, история династии, Майер Ротшильд и его сыновья, Ротшильды и теории заговора,… …   Энциклопедия инвестора

  • Банк — (Bank) Банк это финансово кредитное учреждение, производящее операции с деньгами, ценными бумагами и драгоценными металлами Структура, деятельность и денежно кредитной политика банковской системы, сущность, функции и виды банков, активные и… …   Энциклопедия инвестора

  • Генеральный секретарь — (General Secretary) Определение понятия Генеральны секретарь, права и обязанности генерального секретаря Информация об определении понятия генеральный секретарь, организации, возглавляемые генеральными секретарями, обязанности и права… …   Энциклопедия инвестора

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»